C'est trop enfantin ce qu'on fait croire au public.
Frank Wedekind : « Esprit de la Terre »
L'allemand est incroyablement riche en mots et expressions pour tromper, tromper, persuader, abrutir...
Cette richesse d’expression reflète-t-elle une expérience humaine ancienne ?
Absolument. D’autant que de nombreuses expressions sont des images linguistiques extrêmement plastiques, comme délier un ours ou lui jeter du sable dans les yeux. Le verbe weismachen est en outre intéressant dans la mesure où il ne vient pas de la couleur blanche - et est donc souvent mal orthographié dans les dictées - mais du moyen haut-allemand wis (intelligent), c'est pourquoi il est écrit avec un simple s.
Source : Lexique des beaux mots | Roland Kaehlbrandt et Walter Krämer
Commentaires (0)
Il n'y a pas de commentaires pour cet article. Soyez le premier à laisser un message !